> Papa Francesc: en català, per què NO? <

Papa Francesc: “El perdó no pren res, sinó que afegeix dignitat” |  Catalunya Religió

16-10-23, vilaweb

El papa, a Omella en la benedicció de la Moreneta: “Però hauria de ser en català”

  • El papa Francesc va demanar al cardenal per què el text "Déu de la tendresa" no era escrit en català

El papa Francesc va demanar al cardenal Joan Josep Omella per la llengua en la qual era escrit un text que havia de llegir el passat 7 d’octubre durant l’audiència als participants en el pelegrinatge a Roma de la confraria de la Mare de Déu de Montserrat, amb motiu dels 800 anys de la seva fundació. Durant aquesta audiència, va beneir la imatge de la Moreneta que es venera a la catedral de Girona. En veure el text, Francesc va constatar que era en castellà, i va dir a Omella: “Però ha de ser en català“. El cardenal li va respondre que no, i tot seguit el papa va procedir a la lectura de “Déu de la tendresa” en castellà. Ho podeu veure a partir del segon 0.57 d’aquest vídeo:

https://www.vilaweb.cat/noticies/video-papa-omella-benediccio-moreneta-catala/  (0'56")

Fonts de l’Arquebisbat han dit a l’ACN que aquesta mena d’actes són molt planificats i tot és pautat, i recorden que el papa fa servir habitualment l’italià i el castellà. A més, destaquen que, al començament de l’audiència, Francesc va saludar amb un “bon dia” tots els congregats.

El diàleg sobre la llengua del text va tenir lloc quan s’acabaven les darreres notes d’un cant en català. El vídeo on es pot veure aquesta seqüència ha estat publicat al Facebook de l’Abadia de Montserrat.

16-10-23, elnacional.cat

El papa Francesc es va sorprendre per beneir la Moreneta de Girona en castellà. Va ser fa dues setmanes, el dissabte 7 d'octubre, quan el pontífex va preguntar al cardenal Joan Josep Omella per la llengua en què estava escrit un text que havia de llegir a l'hora de beneir la imatge de la Moreneta que es venera a la catedral de Girona —durant l'audiència als participants en el pelegrinatge a Roma de la confraria de la Mare de Déu de Montserrat, amb motiu dels 800 anys de la seva fundació. I és que va veure que el text estava en castellà i va preguntar: "No ha de ser en català?". La resposta del cardenal va ser un clar "no" i el Papa va procedir a la lectura de Déu de la tendresa en castellà.

Fonts de l'Arquebisbat han apuntat a l'ACN que aquesta mena d'actes estan molt planificats i que tot està pautat, alhora que han recordat que el papa Francesc fa servir habitualment l'italià i el castellà. A més, han remarcat que el pontífex va saludar amb un "bon dia a tots" al principi de l'audiència. Sigui com sigui, el diàleg sobre la llengua del text que s'havia de llegir va tenir lloc mentre acabaven les últimes notes d'un cant en català. El vídeo on es veu la seqüència està penjat al Facebook de l'Abadia de Montserrat.

 

Polèmica perquè el Papa vol beneir la Moreneta en català i el cardenal Omella diu que no

Omella justifica que el text l'havien enviat en castellà des de Montserrat i diu que ell va fer que Francesc saludés en català

Laura Serraelnacional.cat
 

Barcelona   El 7 d'octubre el papa Francesc va rebre els participants del pelegrinatge de la confraria de la Mare de Déu de Montserrat a Roma: els bisbes de Catalunya, l'abat i 800 pelegrins de Montserrat. En aquesta audiència va beneir la imatge de la Moreneta que es venera a la catedral de Girona. Quan començava a llegir el text, el Papa es va sorprendre que el text fos en castellà. "«Dios de ternura», en castellano, sí", li va dir Joan Josep Omella. Llavors el Papa li va preguntar: "No tiene que ser en catalán?" "Nooo", li respon el cardenal. I aleshores el Papa va continuar en castellà l'oració: "Dios de ternura y misericordia...". Aquestes imatges realitzades per la Santa Seu i penjades al Facebook de l'abadia de Montserrat són les que ara han aixecat polseguera.

Polèmica perquè el Papa vol beneir la Moreneta en català i el cardenal Omella diu que no

Arran de la polèmica, aquest dimarts al matí, a RAC1, un cardenal Omella sorprès per la polèmica ha volgut desfer el que creu que és un malentès. Ha afirmat que en realitat el Papa no li va demanar que el text fos en català, sinó que li va preguntar si el text era en català o castellà. Ell diu que va mirar el text, i li va dir que era en castellà. Omella ha assegurat que el text va ser escrit i enviat directament pels monjos de Montserrat a la secretaria d'Estat. "Això no passa per l'arquebisbat", ha aclarit. "Entenc que és així perquè el Papa no parla català". Al contrari del que sembla a les imatges, Omella diu que ell li va aconsellar saludar en català el "bon dia a tots". Fonts de l’arquebisbat de Barcelona han justificat que el Papa només utilitza habitualment l’italià i el castellà.

El director d'Afers Religiosos ha celebrat que el Papa associï el català i la Moreneta, i el fet que Catalunya i el català hagin estat presents al Vaticà. Però també ha titllat el cardenal Omella de "nefast arquebisbe de Barcelona" i n'ha criticat "el menyspreu" que mostra pel català.

A RAC1 mateix, Omella ha defensat que estima la llengua, tot i que ha explicitat un prejudici pel seu accent: "Jo parlo malament el català perquè soc de la Franja. Però tinc un gran afecte a la llengua: va ser la primera que vaig aprendre i amb tota la família l'hem parlada sempre", ha dit. Cosa que ha aixecat una nova polèmica lingüística.

"Sí, Francesc, hauria de ser en català", l'opinió d'Antoni Bassas